Кафедра французского и сопоставительного языкознанияО кафедре | Сотрудники | Студентам Заведующий кафедрой:
доктор филологических наук, проф. Фатыхова Лия Амировна Кафедра французской филологии была основана в 1968 году. Первым заведующим кафедрой стала Тимофеева Ольга Викторовна (1909-1987). В составе кафедры работают 8 человек. Из них 5 кандидатов филологических наук, 1 доцент без ученой степени и 2 старших преподавателя. Основные направления научной деятельности кафедры:
- «Текст как объект лингвистического исследования». Рассматриваются проблемы текста на грамматическом, лексическом, фонетическом, лингвокультурологическом и тендерном аспектах, а также в рамках теории перевода. Исследуется текст как законченное информационное и структурное целое (доц. Каримова Т.Ф.), составляющие единицы текста, его композиция, взаимосвязанность его элементов, грамматическая структура. Текст рассматривается в связи с проблемами теории перевода (канд. филол. наук, доц. Абдюкова З.А.), акцент ставится на систему пространственно-проксимальных фреймов французского языка как когнитивного аналога функционально-семантического поля локативности.
Разработка проблем современной французской лексикологии осуществляется по двум направлениям. Первое связано с лингвокультурологическим подходом к изучению лексической системы французского языка (доц. Рябцова Н.И.), исследования концентрируются на фразеологизмах французского языка с обозначениями цвета, имеющих в своем составе фитонимы, флоронимы и т.д. Второе направление касается изучения арготической лексики (канд. филол. наук, ст. препод. Аминева Л.В.). Ею рассматриваются коды — как способы образования французского арго, верлан, русский компьютерный сленг.
Учебная работа кафедры направлена на подготовку специалистов по французской филологии и переводчиков. Занятия по практике французского языка являются одной из важных составляющих по формированию базовых знаний по французскому языку. Занятия по практике языка включают аудирование, интерпретацию текста, практику иноязычного общения, позволяющие студентам выработать навыки свободного говорения и письма. На старших курсах предлагается широкий перечень предметов по практике перевода с русского языка на французский и с французского языка на русский.
Анализ художественного текста как классических, так и современных авторов является одним из важных направлений в учебной работе кафедры. Разработаны специальные курсы по содержанию и методике анализа художественного текста. Кафедра подготовила учебные планы и программы по теоретическим и практическим дисциплинам. Имеется график самостоятельной работы студентов с учетом недельной нагрузки. Лекционные курсы постоянно обновляются с учетом новых достижений в той или иной области лингвистики. Они направлены на активизацию интересов студентов как на лекциях, так и на занятиях по практике языка. Особое значение придается написанию курсовых и дипломных работ на французском языке. Их содержание отражает уровень подготовленности студента по французскому языку и по теоретическим аспектам. В них представлены такие направления исследований как лингвокультурология, когнитология, фоносемантика, проблемы перевода, текст как объект грамматического исследования и др.
|

