Кафедра делового иностранного языка и переводаО кафедре | Сотрудники | Студентам | Аспирантам Заведующий кафедрой:
доктор филологических наук, профессор
Хайруллин Владимир Ихсанович
В настоящее время исключительную значимость приобретает проблема подготовки высококвалифицированных юридических кадров, которые наряду с профессиональными знаниями и умениями обладали бы качествами всесторонне образованного специалиста. Поэтому в целях совершенствования преподавания иностранных языков на юридическом факультете в 1996 году была организована кафедра делового иностранного языка и перевода.
Основой учебно-методической концепции кафедры является обучение иностранному (английскому, немецкому, французскому) языку в ситуациях делового юридического и международно-правового общения. Это особенно важно в современных условиях, требующих умений и навыков такого вида общения, поскольку международное сотрудничество предполагает, прежде всего, владение иностранным языком, знание которого способствует обеспечению государственных и общественных интересов, так как далеко не все международные документы и акты переведены на русский язык, и в этой связи знание иностранного языка оказывается абсолютно необходимым. Поэтому кафедрой предпринимаются очень серьезные усилия с той установкой, чтобы уже в течение первого семестра строить занятия по иностранному языку на основе профессионально-ориентированного юридического и международно-правового обучения.
Важным моментом научной, учебно-методической и учебно-воспитательной деятельности кафедры являются заседания регулярного ежегодного межвузовского научно-методического семинара «Иностранный язык в юридической аудитории», материалы которых публикуются в сборниках докладов.
В соответствии с разработанной программой, студент должен выполнить выпускную квалификационную работу на иностранном языке и защитить эту работу перед государственной аттестационной комиссией на иностранном языке. Кроме того, студент должен сдать государственный экзамен по курсу иностранного языка.
Все это представляется необходимым в современных условиях, поскольку наряду с дипломом юриста выпускник получает квалификацию и сертификат переводчика, что помогает ему быть еще более востребованным: такой специалист способен работать с законодательными актами и юридическими документами других стран и при необходимости вести переговоры с зарубежными партнерами на их языке.
|
|

